Opis forum
Administrator
secondo la funzione
Offline
Administrator
Non mi arrenderò mai.
Offline
Witam. Prosze o przetłumaczenie na język włoski kilku zwrotów:
1. Znalazłem pana ogłoszenie w internecie
2. Jestem zainteresowany...
3. Prosze mi wysłać na moją komórke swój dokładny adres.
4. Czy moge przyjechać zobaczyć...?Mógłbym przyjechać w okresie 20 - 30 lipca.
5. Jaki jest stan techniczny pojazdu?
Z góry dziękuje.
Mam jeszcze kilka potrzebuje jeszcze kilka zdań przetłumaczyć:
1. Czy musze płacić za przeniesienie własności?
2. Czy to ogłoszenie jest nadal aktualne?
3. Słabo mówie po włosku.
4. Dzwonie w sprawie...
Ostatnio edytowany przez ora (2011-11-04 09:45:25)
Offline
Administrator
17 lip 2011
1 ... ho trovato vostro annuncio sull'internet
2.. sono interessato
3.. Mi mandi/ Mi invii per favore vostro indirizzo preciso sull mio cellulare
4.. posso venire a vedere ? potrei venire tra il 20 e 30 luglio
5.. In quali condizioni tecniche sta è la macchina
1. devo pagare passaggio di proprietà
2. questo annuncio è anchora e valido
3. parlo poco italiano
4. Chiamo in riferimento a (chiamo in riferimento al Suo annuncio che riguarda la macchina in vendita)
Offline