irda - 2011-11-04 08:30:55 |
Klasyfikacja gier pod wzglądem funkcji La classificazione dei giochi ............ ?
Bardzo proszę o pomoc, bo nie bardzo wiem jak to dokończyć.
|
francuskimezczyzna - 2011-11-04 08:34:25 |
secondo la funzione
|
irda - 2011-11-04 09:34:16 |
Witam, czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć zdanie: Nie poddam się nigdy. Z góry dziękuję
|
francuskimezczyzna - 2011-11-04 09:41:04 |
Non mi arrenderò mai.
|
ora - 2011-11-04 09:43:45 |
Witam. Prosze o przetłumaczenie na język włoski kilku zwrotów: 1. Znalazłem pana ogłoszenie w internecie 2. Jestem zainteresowany... 3. Prosze mi wysłać na moją komórke swój dokładny adres. 4. Czy moge przyjechać zobaczyć...?Mógłbym przyjechać w okresie 20 - 30 lipca. 5. Jaki jest stan techniczny pojazdu? Z góry dziękuje. Mam jeszcze kilka potrzebuje jeszcze kilka zdań przetłumaczyć: 1. Czy musze płacić za przeniesienie własności? 2. Czy to ogłoszenie jest nadal aktualne? 3. Słabo mówie po włosku. 4. Dzwonie w sprawie...
|
francuskimezczyzna - 2011-11-04 09:54:32 |
17 lip 2011 1 ... ho trovato vostro annuncio sull'internet 2.. sono interessato 3.. Mi mandi/ Mi invii per favore vostro indirizzo preciso sull mio cellulare 4.. posso venire a vedere ? potrei venire tra il 20 e 30 luglio 5.. In quali condizioni tecniche sta è la macchina
1. devo pagare passaggio di proprietà 2. questo annuncio è anchora e valido 3. parlo poco italiano 4. Chiamo in riferimento a (chiamo in riferimento al Suo annuncio che riguarda la macchina in vendita)
|